fó qián fén xiāng
佛 前 焚 香
Menyalakan Dupa di Depan Rupang Buddha
fó qián fén zhù xiāng
佛 前 焚 柱 香
Menyalakan Dupa di Depan Rupang Buddha
huà zuò lián fēn fāng
化 作 莲 芬 芳
menjelma jadi teratai harum
qián chéng dī méi hé zhǎng
虔 诚 低 眉 合 掌
setulusnya beranjali
chén sī mò xiǎng
沉 思 默 想
merenungkan dengan mendalam
qīng sù xǔ duō fán nǎo shì
倾 诉 许 多 烦 恼 事
mencurahkan banyak kerisauan
pāo kāi chén láo de mí zhàng
抛 开 尘 劳 的 迷 障
menyingkirkan segala rintangan noda batin
pú sà cí xiáng
菩 萨 慈 祥
Bodhisattva yang penuh welas asih
pú sà cí xiáng
菩 萨 慈 祥
Bodhisattva yang penuh welas asih
ān wǒ shēn xīn
安 我 身 心
tenangkan jiwa dan raga ku
chú wǒ mí wǎng
除 我 迷 惘
menghapus kesesatan ku
pú sà cí xiáng
菩 萨 慈 祥
Bodhisattva yang penuh welas asih
pú sà cí xiáng
菩 萨 慈 祥
Bodhisattva yang penuh welas asih
ān wǒ shēn xīn
安 我 身 心
tenangkan jiwa dan raga ku
chú wǒ mí wǎng
除 我 迷 惘
menghapus kesesatan ku
zhǐ xī rén shēng tān chēn chī
止 息 人 生 贪 嗔 痴
menghentikan dosa, lobha dan moha
chāo yuè jiù huì míng lǎng
超 越 就 会 明 朗
melampauinya barulah akan jernih
fó qián fén zhù xiāng
佛 前 焚 柱 香
Menyalakan dupa di depan rupang Buddha
huà zuò lián fēn fāng
化 作 莲 芬 芳
menjelma jadi teratai harum
gǎn ēn fù mǔ shī zhǎng
感 恩 父 母 师 长
terimakasih pada ayahbunda, guru dan senior
zhù fú jiàn kāng
祝 福 健 康
semoga sehat selalu
lì xíng shàn shì mò páng huáng
力 行 善 事 莫 彷 徨
giat melakukan kebajikan jangan ragu-ragu
tí shēng shēng mìng de zhì liàng
提 升 生 命 的 质 量
meningkatkan kualitas batin
rú lái zàn yáng
如 来 赞 扬
Tathagata yang terpuji
rú lái zàn yáng
如 来 赞 扬
Tathagata yang terpuji
zhǔ wǒ jīng jìn
嘱 我 精 进
menyuruh ku untuk tekun melatih diri
shì wǒ wú cháng
示 我 无 常
membabarkan padaku tentang ketidakkekalan
rú lái zàn yáng
如 来 赞 扬
Tathagata yang terpuji
rú lái zàn yáng
如 来 赞 扬
Tathagata yang terpuji
zhǔ wǒ jīng jìn
嘱 我 精 进
menyuruh ku untuk tekun melatih diri
shì wǒ wú cháng
示 我 无 常
membabarkan padaku tentang ketidakkekalan
kàn pò yīn yuán néng liao wù
看 破 因 缘 能 了 悟
menembusi jalinan jodoh baru dapat tercerahkan
zhuī qiú yuán mǎn fó guāng
追 求 圆 满 佛 光
mengejar cahaya Buddha nan sempurna
fó qián fén zhù xiāng
佛 前 焚 柱 香
Menyalakan dupa di depan rupang Buddha
huà zuò lián fēn fāng
化 作 莲 芬 芳
menjelma jadi teratai harum
pǔ yuàn zhòng shēng lí kǔ
普 愿 众 生 离 苦
semoga semua makhluk jauh dari penderitaan
qí dǎo ān chāng
祈 祷 安 昌
mendoakan aman dan makmur
rén rén chéng xìn héng kuān róng
人 人 诚 信 恒 宽 容
setiap insan jujur dan bertoleransi
xiǎn xiàn zì xìng de bǎo cáng
显 现 自 性 的 宝 藏
memunculkan jiwa sejati
mí tuó fǎ wáng
弥 陀 法 王
Buddha Amitabha Raja Dharma
mí tuó fǎ wáng
弥 陀 法 王
Buddha Amitabha Raja Dharma
xiāo wǒ yè zhàng
消 我 业 障
mengeliminasi karma ku
gěi wǒ zhì liáng
给 我 智 粮
memberiku bekal kebijaksanaan
mí tuó fǎ wáng
弥 陀 法 王
Buddha Amitabha Raja Dharma
mí tuó fǎ wáng
弥 陀 法 王
Buddha Amitabha Raja Dharma
xiāo wǒ yè zhàng
消 我 业 障
mengeliminasi karma ku
gěi wǒ zhì liáng
给 我 智 粮
memberiku bekal kebijaksanaan
ān zhù shēng mìng jué zhèng jìng
安 住 生 命 觉 正 净
berdiam dalam pencerahan, kebenaran dan kesucian
niàn fó tóng wǎng xī fāng
念 佛 同 往 西 方
melafal Amituofo dan bersama-sama lahir ke Alam Sukhavati