Minggu, 27 Oktober 2013

Syair Tanah Suci Karya Master Ci Yun



cí         yún     chàn   zhǔ     jìng      tǔ         wén
                                               
 Syair Tanah Suci Karya Master Ci Yun



yī         xīn       guī      mìng   jí          lè         shì       jiè       
                        命,                            界,   
ā          mí        tuó      fó
                        佛。
Segenap hati berlindung pada Buddha Amitabha dari Alam Sukhavati

 

yuàn   yǐ         jìng      guāng            zhào   wǒ       cí         shì       shè     wǒ 
                                        我,                            我。
Semoga dengan cahaya suciNya menyinariku, tekad maitriNya menuntun diriku.



wǒ       jīn        zhèng niàn    chēng rú        lái        míng  
                        念,                            名,   
Saat kini dengan pikiran benar daku menyebut nama Tathagata,

wéi      pú       tí          dào     qiú      shēng jìng      tǔ 
                        道,                            土。
demi menyempurnakan Jalan KeBodhian, bertekad lahir ke Alam Sukhavati.


fó         xī         běn     shì 
                        誓:
Tekad Buddha Amitabha adalah :



ruò      yǒu     zhòng shēng yù       shēng wǒ       guó    
                        生,                            国,   
zhì       xīn       xìn       lè 
                        乐,
Jika ada makhluk yang dengan penuh sukacita membangkitkan tekad lahir ke alamKu


nǎi      zhì       shí       niàn    ruò      bù       shēng zhě    
                        念,                            者,   
bù       qǔ       zhèng jué 
                        觉。
walau hanya sampai sepuluh lafalan saja, bila tidak terlahir maka Saya takkan mencapai penerangan sempurna


yǐ         cǐ         niàn    fó         yīn       yuán  
                                        缘,   
de        rù        rú        lái        dà        shì       hǎi      zhōng 
                                                        中。
Karena jalinan jodoh melafal Amituofo ini maka dapat memasuki lautan tekad Buddha Amitabha




chéng fó         cí         lì          zhòng zuì       xiāo     miè     
                        力,                            灭,   
shàn   gēn     zēng   zhǎng 
                        长。
Berkat kekuatan maitri Buddha, lenyaplah semua dosa dan akar kebajikan tumbuh berkembang.

ruò      lín        mìng   zhōng zì         zhī       shí       zhì                 
                        终,                            至,   
shēn   wú       bìng    kǔ 
                        苦,
Saat ajal menjelang, dapat mengetahui terlebih dulu kapan Buddha datang menjemput, tubuh tiada penyakit

xīn       bù       tān      liàn     yì         bù       diān    dǎo    
                        恋,                            倒,   
rú        rù        chán   dìng
                         
Hati tiada kemelekatan, pikiran tak tergoyahkan, bagaikan memasuki samadhi

fó         jí          shèng zhòng shǒu  zhí       jīn        tái       
                        众,                            台,   
lái        yíng    jiē        wǒ 
                        我,
Buddha dan para makhluk suci, membawa singgasana teratai emas, datang menjemput diriku,

yú        yī         niàn    qīng    shēng jí          lè         guó    
                        倾,                            国。   
Dalam sekejab pikiran, terlahir ke Alam Sukhavati.

huā     kāi       jiàn      fó
                        佛。
Bunga bermekar bertemu Buddha.



jí          wén    fó         chéng dùn    kāi       fó         huì 
                        乘,                            慧。
Mendengarkan pembabaran Buddhayana, dalam sekejab kebijaksanaan Buddha terbuka.

guǎng            dù       zhòng shēng             mǎn    pú       tí          yuàn 
广                        生,                            愿。
Menyelamatkan semua makhluk menyempurnakan tekad KeBodhian.



shí       fāng    sān     shì       yī         qiē       fó        
                                                佛,   
yī         qiē       pú       sà        mó       hē       sà
                                                萨,
mó       hē       bān     ruò      bō        luó      mì 
                                                蜜。
Seluruh Buddha dari tiga masa di sepuluh penjuru alam, semua Bodhisattvaya Mahasattvaya, Maha Prajna Paramita.




Sabtu, 26 Oktober 2013

Surga Buddha Amitabha


mí        tuó      de        tiān     táng 
                               
Surga Buddha Amitabha



yuè     guò     xī         fāng    yuē 
                西               
Melewati ke arah barat sekitar

shí       wàn    yì         fó         guó     de        dì         fāng 
                亿                                       
sepuluh triliun  Alam Buddha

yǒu     shì       jiè        míng   yuē
                               
ada sebuah alam yang bernama

jí          lè         jìng      tǔ         de        gù       xiāng  
                                                 
kampung halaman Alam Sukhavati

rén      men    dōu     xiàng  wǎng
                               
Semua orang ingin ke sana

kuài    lè         wú       yōu     de        tiān     táng 
                                               
surga penuh suka tiada duka

mí        tuó      guāng            míng 
                       
Cahaya Buddha Amitabha

zhào   yào      shí       fāng    wǒ       xiàng  wǎng  
        耀                                        
menyinari sepuluh penjuru, saya ingin terlahir ke sana



wú       liàng   guāng            shì       tiān     táng 
                                      
Cahaya tanpa batas adalah surga

shì       jìng      tǔ         de        dì         fāng 
                                       
tempat tanah suci

wǒ       men    yǒu     fó         pú       sà        péi       bàn  
                                                         
Buddha dan Bodhisattva menemani kita

bù       páng   huáng bù      chóu   chàng 
                                      
takkan bimbang dan putus asa lagi

wú       liàng   guāng shì      fāng    xiàng 
                                      
Cahaya tanpa batas adalah arah

shì       mí        tú         de        xī         wàng  
                                         
harapan bagi yang tersesat

wǒ       men    yào      niàn    niàn    dōu     bù       wàng 
                                                       
Kita harus ingat selalu

bù       tuì        zhuǎn            zài       mí        tuó      de        tiān     táng  
        退                                                         
takkan mengalami kemunduran lagi di Surga Buddha Amitabha


  

wú       liàng   guāng            shì       guāng            máng 
                                      
Di cahaya tanpa batas

yǒu     mí        tuó      de        wēn    nuǎn  
                                         
ada kehangatan Buddha Amitabha

wǒ       men    yào      niàn    niàn    dōu     bù       wàng 
                                                       
Kita harus ingat selalu

bù       tuì        zhuǎn            zài       mí        tuó      de        tiān     táng  
        退                                                         
takkan mengalami kemunduran lagi di Surga Buddha Amitabha



yǒng   bù       tuì        zhuǎn            zài       mí        tuó      de        tiān     táng  
                退                                                         
selamanya takkan lagi mengalami kemunduran di Surga Buddha Amitabha


Kamis, 24 Oktober 2013

Pelimpahan Jasa ke Alam Sukhavati



          xī       fāng    huí    xiàng      jì
西                           
Pelimpahan Jasa ke  Alam Sukhavati



ràng   wǒ      cǐ        kè       huí     xiàng 
                                   向,
Semoga jasa kebajikan ini dilimpahkan

gěi      shí      fāng    sān     shì      yī       qiē      zhòng shēng 
                                                        生。
kepada seluruh makhluk dari tiga masa di sepuluh penjuru 

yuàn   zhòng shēng wǎng  shēng xī       fāng 
                                   西       方,
Semoga semua makhluk terlahir ke Alam Sukhavati

lián     huā     huà     shēng 
                     生,
menjelma dari bunga teratai

jiàn     fó       liǎo     shēng sǐ 
                            死,
bertemu Buddha mengakhiri tumimbal lahir

yǒng   bù      tuì      zhuǎn 
              退       轉。
selamanya takkan mengalami kemunduran lagi.




ràng   wǒ      cǐ        kè       huí     xiàng 
                                   向,
Semoga jasa kebajikan ini dilimpahkan

gěi      shí      fāng    sān     shì      de      zhòng shēng 
                                                 生。
kepada seluruh makhluk dari tiga masa di sepuluh penjuru 

wǎng  shēng xī       fāng    lián     huā     shēng 
              西                            生,
terlahir ke Alam Sukhavati menjelma dari bunga teratai

jiàn     fó       liao     shēng sǐ        bù      tuì      zhuǎn 
                                          退       轉。
bertemu Buddha mengakhiri tumimbal lahir dan mencapai ketidakmunduran



yuàn   shēng xī       fāng    jìng     tǔ       zhōng 
              西                           
Semoga terlahir ke Alam Sukhavati

jiǔ       pǐn      lián     huâ     wéi     fù       mǔ 
                                         
sembilan tingkat bunga teratai menjadi ayahbunda

huâ     kâi      jiàn     fó       wù      wú      shçng 
                                         
bunga bermekar bertemu Buddha mencapai Anutpattika-dharma-ksanti

bù      tuì      pú      sà       wéi     bàn     lǚ 
       退                                  
Bodhisattva Avaivartika senantiasa menemani